
We took a couple of weeks hiatus because our website was down. My friend Pete resuscitated us by updating some things (and I played hooky for a couple of extra days), and now we’re back and pretending it’s Wednesday, the day we talk about words and etymologies. (Thanks, Pete.)
The word bailiwick raised some questions in a recent conversation. When I wanted to verify the definitions of lunar eclipse and solar eclipse, Jewel, my beloved friend and esteemed editor, informed me that science was not her bailiwick. Perhaps it was in her wheelhouse, I suggested. When I asked what a bailiwick was, anyway, Jewel quipped that it must be a wheelhouse. Sadly for me, eclipses were in neither her bailiwick nor her wheelhouse. Lucky for me, the Lissemores came to the rescue, science being in their wheelhouse.
In my book about Father Dan Begin, I asserted that writing an entire book was not in his wheelhouse, an expression which provoked opposite reactions. One reader liked the expression but had never heard it before. Another reader recommended cutting it because it’s a cliché. What was a writer to do? Unfamiliar or too familiar?
Cliché or not, wheelhouse is one of those metaphors that most of us use without thinking. A wheelhouse is not a home for wheels, but denotes the part of a boat that shelters the person at the wheel. Pilothouse is another word for this space. The pilot, or steerer, is not concerned with the rigging and the stern and the gunwale. They are not in his wheelhouse. The wheelhouse is his or her bailiwick, in other words.
Bailiwick is a bailiff’s special domain. Wic-, an Anglo-Saxon suffix, means “village.” A bailiwick is the geographical area where a bailiff–an employee of a British sheriff–can make arrests and generally throw his or her weight around. Today’s court bailiffs have a smaller sphere of influence and may not even be aware that they have a bailiwick.
I would have surmised that bailiff derives from Anglo-Saxon, but I would have been mistaken. In Latin, a baiulus is a porter, and the verb baiulo means to carry a burden. A British bailiff’s job was frequently to deliver writs and summons, carrying those documentary burdens to and fro within his bailiwick.
Both wheelhouse and bailiwick describe your sphere, your area of expertise, what we might today commonly term your “comfort zone.” Comment below: What is yours? And which term do you prefer?












